Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Постинг
08.09.2007 22:50 - Euro vs Евро
Автор: estrella Категория: Лични дневници   
Прочетен: 5842 Коментари: 16 Гласове:
0


Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
Най-пълната защита на названието ЕВРО срещу непривичното за нас ЕУРО.

Ако някой не знае за какво иде реч: http://www.dnes.bg/article.php?id=40955

Това е текстът на петиция, която можете да подпишете тук:


В хода на преговорите, проведени във връзка с изписването на наименованието на кирилица върху европейската парична единица, до настоящия момент не бе постигнато съгласие, удовлетворяващо и двете преговарящи страни, а именно Европейската центарлна банка (ЕЦБ) и българските експерти, представлявани от министъра на държавната администрация Николай Василев.

Официалното становище на Института за български език към БАН, както и на Икономическия институт към БАН, според което формата “ЕУРО” е неприемлива за название на единната европейска валута на кирилица, не бе взето под внимание от страна на представителите на ЕЦБ, натоварени с решаването на този проблем.

Поради тази причина чрез настоящата петиция целим да привлечем вниманието на българската общественост, като се обръщаме най-вече към всички защитници на духовността, словото, както и към всички, които биха могли да вземат отношение по въпроса от гледна точка на неговия икономически, финансов и политически аспект.

Водени сме от светлото убеждение, че чрез подписите си, българската общественост ще защити славянската писменост и българската национална идентичност, като отхвърли опита за внедряване в речта ни на дума, чийто фонетичен състав противоречи на законите на българския език, и следователно не може да бъде успешно възприета от носителите на този език, и по този начин се предотврати последващото объркване у гражданите на Р България при едно евентуално налагане на словоформата “ЕУРО”.

Петицията ще бъде изпратена до представителите на ЕЦБ, до Съвета на ЕС и до председателя на Европейския парламент.

Силно вярваме, че в резултат на острото противопоставяне от страна на българската общественост, ЕЦБ ще се съобрази с лингвистичните закони на славянските езици, и в частност на българския, към която група той принадлежи, и няма да пренебрегне ролята на тези закони, които стоят в основата на формирането на словоформи.

Редно е да припомним, че от езикова гледна точка, в основата на изграждането на фонетичната система на даден език, освен културните, социални и исторически традиции, са залегнали също така и някои фактори от физиологично естество, т.е. способността за учленяване на даден звук е следствие от спецификите на изградената от векове настройка на говорния апарат на носителите на този език.

Звукосъчетанието [еу] в началословието противоречи на фонетичната система на много от индоевропейските езици, в това число и на българския. Дума, с позиционирано в началословието звукосъчетание като [еу] е толкова нетипична за българите, колкото е нетипично, например, произнасянето на звук [х] от страна на французите. В български език, в началото на думата, гласната «е» не се съчетава с гласната «у», както и с никоя друга гласна. (В.ж. “Граматика на съвременния български език”, том 1 “Фонетика”, Издателство на БАН, 1982 г.) По тази причина, дума, започваща с «еу-», е напълно неприемлива за българския език, и поради неестественото си за българина звучене и трудността в изговарянето му, е абсолютно недопустимо подобно звукосъчетание да фигурира в наименованието на валутата, която ще ползват гражданите на Р България.

Поради несвойствената съчетаемост между гласните «е» и «у» в началословието, всички чуждици и заемки, притежаващи префикс «eu-» (най-често от древногръцкото «ευ-», преминало в латински като «eu-»), първоначално навлезли макар и буквално в български език, с течение на времето се видоизменят и се възприемат, изписват и произнасят съответно като думи, започващи с «ев-» ([ев]).

Единствените три думи, които правят изключение и присъстват и до днес във варианти, започващи с «еу-», са думите «еуфория», «еуфония», при които поради съседния звук «ф» е била невъзможна промяната на «у» във «в», и думата «еуглена», която не се е изменила, защото представлява специфичен термин, който не намира широко разпространение в ежедневната реч, за разлика от единната валута.

Според правилата на българския правопис, в никой случай буквосъчетанието «еу» не би могло да бъде прочетено по различен от [еу] начин, тъй като езикът ни е фонетичен, следователно не би било осъществимо създаването на паралелна, дублетна форма на вече възприетата по естествен път, в съгласие с нормите на езика словоформа «евро», която също така се асоциира с митологичното име и, разбира се, с топонима «Европа» и всички негови производни.

Звукосъчетанието [еу] в български не представлява дифтонг, а се възприема и изговаря като два отделни звука, откъдето произлиза обстоятелството, че дума като «еуро» притежава двойно ударение, но тъй като е невъзможно наличието на двойно ударение при думи с един корен, думата «еуро» следва да се произнесе и би се схванала като «е уро», т.е. като две отделни думи със самостоятелни ударения.

Езикът е система със своя структура, в която елементите си взаимодействат по свои закони. Не е възможно откъсването на някой елемент; това би нарушило целостта на езика като система.

Приобщаваме се към гледището, че трябва да бъде спазен предложения от ЕЦБ принцип на транслитерацията за постигане на максимално единно изписване на думата «euro». Но както обяснихме по-горе, транслитерирането на «euro» като «еуро» е негодно и неадекватно, защото би останало безрезултатно.

С възприемането от страна на ЕЦБ на вече установената форма «ЕВРО», считаме, че ще улесним и всички народи, които в бъдеще ще се присъединят към ЕС, и които ползват кирилица.

Поради неубедителността на изложените от ЕЦБ финансови мотиви за належаща подмяна на буквата «в» с буквата «у» в наименованието на паричната единица, изразяваме подозрение, че ЕЦБ крие тайни намерения изобщо да спести надписа на кирилица, и да се опита да замени кирилското наименование с гръцкото, т.е. с «ΕΥΡΩ», което би било акт на крайно неуважение и на незачитане на нашата писменост, на нашата култура и на нашия език, който, само да припомним, славно извоюва своето място в европейското културно наследство и още през IX век става един от официалните богослужебни езици, наред с гръцки и латински, и благодарение на който се разпространява християнската култура на голяма част от европейския континент и извън него.

Поради присъствието на чужда, както за латиницата, така и за кирилицата буква върху паричната единица – гръцката омега (Ω) – съпоставено с отказа на ЕЦБ да приеме кирилското название «ЕВРО», в съзнанието на обикновения български гражданин, бъдещ потребител на тази валута, би се породила асоциация с трудностите, които кирилицата е изпитала през IX век за своето утвърждаване, при сблъсъка си с учението за триезичието.

Какъвто и нов свят да бъде създаден, бъдеще без минало не може да съществува, развитието на всяко общество, народ и индивид се обуславя от положената в основата културна идентичност, съграждана в продължение на столетия.

Ще си позволим да цитираме бащата на културологията Лесли Уайт, според когото «Без членоразделна реч, ние не бихме имали човешка социална организация... Без символна комуникация, ние не бихме имали култура. В словото бе началото на културата, но също така и нейното съхраняване и развитие.»

Езикът е изразно средство, далеч не е само средство за общуване. Езикът е преди всичко израз на духовността и на културната идентичност на носителите му. И всяко посегателство върху него означава посегателство именно върху духовността и културната идентичност. Или както казва великият езиковед Фердинанд дьо Сосюр «Езикът като социален факт може да бъде сравнен с нравите и обичаите (конституция, право, морал...) Езикът е средство, оръдие, което е предназначено за постоянно и незабавно достигане на съответния резултат – взаиморазбирането.»

Езикът е динамично явление, променя се и се развива в съответствие с нуждите и зрелостта на носителите му, но по свои вътрешни закони, с които не може да се направи компромис, а не чрез външна, изкуствена намеса. Или отново ще припомним думите на Сосюр, че «Езикът представлява традиция, която непрекъснато се променя, но която времето и говорещите субекти не са в състояние сами да разрушат... Още веднъж трябва да се подчертае абсолютната невъзможност не само за някакво прекъсване, но и какъвто и да е неочакван скок в непрестанната езикова традиция, която продължава от деня, в който човечеството е проговорило.»

В своето многообразие, Европейската общност може само да се гордее с присъствието на азбука като кирилицата, утвърдена със столетия и напътствала като светило поколения хора и народи, дори и през най-тежките исторически периоди. Дори и по време на османското владичество, крилицата не е била заличена, а е била извор на духовна храна и чрез плодовете й се е съхранила българщината.

Едно евентуално налагане на форма като «ΕΥΡΩ», дори и с известни модификации в графичния й израз, както и създаването на форма като «ЕУРО», се схваща като посегателство върху нашата азбука, нашия език и означава грубо нарушаване на нашата национална културна идентичност, и никой аргумент, изложен до момента от страна на ЕЦБ, не може да обори този факт. Така че в условията на равноправно членство, това се възприема от българската общественост единствено като дискриминативна проява относно правото на българските граждани да използват своя роден език и своята азбука в рамките на общността.

Както се обосновахме по-горе, словоформата «ЕУРО» е невъзможна за български език, т.е. тя не е на български, следователно въвеждането й би довело и до друг юридически парадокс, тъй като би влязло в противоречие с Конституцията на Р България, според която официалният език в републиката е българският.

Препоръчваме на Европейската централна банка да вземе под внимание гореизложените аргументи, и да не пренебрегне спецификите на българския език, съответно и неговите носители.

Убедени сме, че Европейската централна банка ще се вслуша в доводите както на учените, така и на българската общественост, и ще запази утвърдената вече словоформа «ЕВРО», в името на отстояването на демократичните ценности.

Или както св. Климент Охридски казва в похвалата за св.св. Кирил и Методий: «Подкрепете нашите сърца, за да следваме достойно вашите стъпки!»



София, 23.03.2007 г.


Елена Стоянова, филолог
Веселина Петкова, филолог
Марина Гаристова, филолог



Гласувай:
0



Спечели и ти от своя блог!
1. lekoff - Естрела,
09.09.2007 02:23
Поради фундаменталното значение на поста си позволих да го добавя към блогрола си. Аз съм "за", но ми се струва, че не Кирил и Методий, ами и господ да подкрепи сърцата ни, ефектът върху еврочиновника ще е нулев :).
Подробен коментар на http://lekoff.blog.bg/viewpost.php?id=108389 (ако е приета подобна самореклама; ако не - махни го).
И успех!
цитирай
2. voinyt - SAMOTNIQT_VOIN
09.09.2007 03:02
Благодаря.
цитирай
3. bloghead - Чудесна идея :)
09.09.2007 10:09
Благодаря за петицията.
цитирай
4. gothic - Еуро. . . много ми напомня на някои ...
09.09.2007 10:29
Еуро...много ми напомня на някои "бисери" от недалечното минало като...Парагуай, Уругуай, Суазиленд и т.н. Еврото си е евро и толкова, каквото и да казват ЕУРОчиновниците. Поздрави, estrella!
цитирай
5. estrella - На ЕС
09.09.2007 10:59
му става лошо, че трябва да печата още пари, на които евро да се изписва по три начина. Това май е целият проблем. Когато бях в Испания и тъкмо беше излязло еврото, се изредиха пет човека, колеги на леля, да ме питат дали гръцките букви са кирилица. Изприщи ми се езика да обяснявам. Европа е съвкупност от различия. Да приемат още едно:)
цитирай
6. eleni - с теб май я бистрихме тази тема:)
09.09.2007 11:10
Съвсем ЗА съм и бих предложила на еуро-чиновниците да си извадят главите от... там където са ги заврели и да се огледат малко. Искам да видя ГРЪК, който ще бъде накаран да казва еуро, просто искам да видя. Ама такъв няма. Щото при тях това съчетание от букви -eu- просто си се чете -ев- и няма сила, която да ги накара да го произнесат другояче. Вероятно понеже са инатливи копелета (с цялата ми симпатия към тях).
И мисля, че и ние трябва да станем инатливи копелета. След като на гръцките банкноти се изписва евро на гръцки и си се чете както се чете на гръцки, не виждам причина да откажат същото на нас. Иначе, предлагам да прекръстим Съюза на Еурпейски или, още по-хубаво на Юропиън и да приключим с таз мъка.

Похвална е инициативата на авторките на петицията, само че... хора, никой отдавна вече не чете подобни безкрайно дълги писания. Колкото по-кратко и по същество, толкова по-голям шанс има да му се обърне внимание.

Estrella, и Saussure, завалията, също е вътре:)))Аз благодарение на тоз велик човек съм взела поне 5 изпита.
цитирай
7. estrella - Транскрипция
09.09.2007 11:12
Сетих се, че един от доводите на ЕС за Еуро е, че според правилата за транскрипция, приети от България, u става на у в нашия език. Само че! Транскрипцията е приета само за обратната посока - от български на латиница.
Иначе трябва да казваме Жохн и Жаск, вместо Джон и Жак.
цитирай
8. eleni - хахахахахаххах
09.09.2007 11:20
Да, транскрипция. И вярно, че е само наобратно. Ама, ако настояват веднага ще я въведем в исканата от тях посока и ще почнем да говорим по новините за посещенията на Георге Бусх по разни важни точки от планетата:))))

А няма ли прецедентно право, а? Щото ние си казваме Европа от бая време, напук на техните твърдения за транскрипцията...
цитирай
9. voinyt - SAMOTNIQT_VOIN
09.09.2007 12:21
E то испанците си превеждат имената как им дойде...Докат разбера кой е тоз принципе (принц) Карлос...А той бил принц Чарлз моля ви се... Щом на ятх е позволено...Откъде накъде да не е позволено на нас да викаме евро..
цитирай
10. rimij - @gothic
09.09.2007 21:27
Какво е нередното с Парагуай и Уругуай ? Такива са си имената на държавите. Едва ли ти е готино да чуваш Булгария.

Иначе Еврото си е Евро =).
цитирай
11. gothic - Просто
10.09.2007 18:12
съм бил там и знан как се произнася...:)
цитирай
12. rimij - :)
10.09.2007 20:27
Светни ме как. 'щото в Аржентина не казват Увугвай; или ХондурАс (демек с ударение на последната сричка).
цитирай
13. mentat - Идеята си я бива ама да видим дали ...
11.09.2007 00:00
Идеята си я бива ама да видим дали някой ще обърне внимание на петицията.
цитирай
14. estrella - Примерите
11.09.2007 08:57
с Хондурас, Уругвай и Парагвай са изключително показателни за това, че всеки народ, всеки език има свои традиции. Дали са правилни или не, не е толкова важно. И Париж не се казва Париж на френски, и България не е Булгериъ, но така сме свикнали - ние, французите, англичаните.
Щом сме свикнали да казваме евро и имаме основателни причини да го правим (ЕВропа), то ще продължим да си го казваме така.
Със същата сила ние можем да накараме цял ЕС да казва ясно България, с твърдо и отчетливо Ъ. ;)
цитирай
15. pti - а как би следвало :)
17.09.2007 23:55
да бъде в множествено число..
защото честно казано, не знам как е по правилата на нашия език в случая, но на мен ми звучи по-добре
20 евро, отколкото 20 еврА?!... ?
интересно ми е да знам, въпреки че едва ли ще го произнасям с А, както повечето ми колеги.., ама кой знае, ако пък разбера, че греша .. :)))
цитирай
16. estrella - Логичното е
18.09.2007 09:34
да е евра. Да, много е тъпо, но това е положението. Ако в първите дни на еврото, още когато съществуваше само като банкова единица, се бяха допитали журналисите до БАН, щеше да е наложено евра и да не ни прави впечатление. Трябва да е с А, в мн. число, по примера на лев-лева, долар-долари, лира-лири.
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: estrella
Категория: Лични дневници
Прочетен: 3716334
Постинги: 706
Коментари: 5217
Гласове: 16915